|
על התירגום
|
הי צביקה,
ראיתי רק את השיר הראשון והתירגום בסדר חוץ מ:
1.אבל עיינך היפות שורפות אותי-השורה בסדר אבל בשורה הבאה התירגום לא טוב: כמוך אני לא מכיר מילה בעברית שמתארת תחושה של חום לא חזק,עדיין לא שורף אך גם לא בוער אם כי אש בוערת -יותר דומה לחום של מגהץ או מחמם חשמלי:], גם המקור של החום לפי הטקסט הבולגרי הוא העניים שלו וזה לא בוער בה...
2.בפיזמון היא שרה "ברוך הבא לביתי אהובתי" מתרגום שלך מבינים שהבית מעודף עלייה. מקווה שזה עוזר
|
|
|